Software de Traducción

Los software servicios son programas creados especialmente para las empresas que operan en el sector de los servicios.

Grupo profesional :
Servicios
Organización y Planificación
Marketing
Recursos Humanos
Gestión de clientes y ventas
Contabilidad y Finanzas
Tecnología de la información
Colaboración
Ocio
Salud
Comunicación
Analítica
Construcción
Transporte
Educación
Comercio
Asociaciones
Jurídico
Finanzas
Sector Público
Tecnología
Industria
Agricultura
Justicia
Medios de Comunicación
Impacto
Categoría :
Traducción
Creador de sitios web
Inspección
Registro
Gestión de Spa
Comunidad
Carrito de compras
Gestión de residuos
Gestión de arrendamiento
Servicio de limpieza
Ambiental
Taller de carrocería
Preparación del animal doméstico
Servicios Humanos
Mentoria
Credencialización
Gestión de Servicio de Alimentos
Cuidado de mascotas
Lavanderías y tintorerías
Reparación de ordenadores
Plomería
Electricidad
inspección de la casa
Entrega de comida
Control de plagas
Jardinería
Centro de formación
Artesano
Peluquería
Servicios profesionales
Paisajismo
Agencias de reclutamiento
Trabajo temporal
Agencia digital
Calefacción, ventilación y aire acondicionado

Nuestra selección de 5 software de traducción

Versión gratuitaPrueba gratisDemo gratuita

Precio bajo solicitud

Gestione sus proyectos de traducción de manera eficiente y precisa con nuestro software de gestión de traducción en la nube.

Con Memsource Cloud, puede asignar tareas a su equipo de traducción, controlar el progreso del proyecto en tiempo real y garantizar la calidad de la traducción con nuestro sistema de verificación automática. Además, puede integrar fácilmente Memsource Cloud con sus herramientas actuales de traducción y administración de proyectos.

Leer nuestro análisis sobre Memsource Cloud
Más información Visitar la página de producto de Memsource Cloud
Contactar
Versión gratuitaPrueba gratisDemo gratuita

Precio bajo solicitud

Gestione sus proyectos de traducción con facilidad. Planifique, traduzca y revise sus documentos de manera eficiente con nuestro software de gestión de traducción.

Nuestro software de gestión de traducción es una solución integral para empresas y profesionales que necesitan traducir y localizar contenido. Con funciones de colaboración en equipo, integraciones de herramientas de traducción automática y una interfaz intuitiva, Pairaphrase hace que la gestión de proyectos de traducción sea más fácil que nunca.

Leer nuestro análisis sobre Pairaphrase
Más información Visitar la página de producto de Pairaphrase
Contactar
Versión gratuitaPrueba gratisDemo gratuita

Precio bajo solicitud

Herramienta de gestión de traducción en línea. Automatiza el flujo de trabajo, ahorra tiempo y errores humanos.

Con la herramienta de gestión de traducción en línea, puedes gestionar fácilmente los proyectos de traducción. Cuenta con un sistema de traducción automática, lo que ahorra tiempo y reduce errores humanos, lo que garantiza una traducción precisa y de alta calidad.

Leer nuestro análisis sobre PhraseApp
Más información Visitar la página de producto de PhraseApp
Contactar
Versión gratuitaPrueba gratisDemo gratuita

Precio bajo solicitud

Herramienta de gestión de traducciones para empresas que necesitan una solución eficiente y colaborativa.

Con Transifex, podrás gestionar proyectos de traducción de manera centralizada, automatizar flujos de trabajo y colaborar con traductores profesionales o internos. Además, ofrece integración con otras herramientas populares como Github y Slack.

Leer nuestro análisis sobre Transifex
Más información Visitar la página de producto de Transifex
Contactar
Versión gratuitaPrueba gratisDemo gratuita

Precio bajo solicitud

Gestione sus proyectos de traducción de manera eficiente y optimice sus flujos de trabajo con este software en la nube de gestión de traducción.

Con esta herramienta, podrá asignar tareas, hacer seguimiento de progreso y colaborar en línea con su equipo de traducción. Además, podrá integrar varios tipos de archivos y formatos de traducción, así como automatizar procesos con la ayuda de flujos de trabajo personalizados.

Leer nuestro análisis sobre XTM Cloud
Más información Visitar la página de producto de XTM Cloud
Contactar

Traducción software: guía de compra

Software de traducción: ¿cuál es el punto?

Los proveedores de servicios de traducción convierten con precisión texto, video o audio de un idioma a otro. Esto permite a los traductores tener más tiempo para traducir de manera efectiva y consultar todos los recursos necesarios.

La traducción puede llevar más tiempo que la interpretación, pero generalmente se considera más precisa. Hay varios tipos de servicios de traducción disponibles, incluidos servicios de traducción de audio, servicios de traducción de documentos y servicios de traducción de video. Los proveedores traducen entre muchos idiomas y generalmente pueden garantizar un nivel de confidencialidad si es necesario.

Las empresas que trabajan en el extranjero o con clientes que usan otros idiomas pueden beneficiarse de los servicios de traducción. Las empresas que a menudo necesitan una traducción pueden usar un traductor interno, pero aún usan estos proveedores cuando trabajan con idiomas menos comunes.

Guía del software de traducción

Una traducción profesional más efectiva

Si tienes grandes necesidades de traducción de texto o eres un traductor profesional, el software de traducción te ahorrará un tiempo valioso. No siempre es fácil tener un buen traductor disponible para atender las solicitudes urgentes. Para superar esta falta, es posible seleccionar una herramienta de traducción y así satisfacer las necesidades de tu empresa.

El software de traducción se utiliza particularmente en ciertos campos, como la informática, la industria o el comercio. Los textos profesionales a traducir representan un volumen de trabajo muy importante. Para hacer frente a esta tarea, el software de traducción es una gran herramienta para ahorrar tiempo y rendimiento.

Traducción asistida por ordenador (TAO) 

Todavía hay una gran diferencia entre una traducción automática de un texto y el TAO. Este último es la traducción asistida por ordenador. Va mucho más allá de la traducción automática y deja una parte importante a la intervención humana. TAO es una herramienta utilizada por humanos, mientras que la traducción automática no requiere acción humana. La traducción asistida por computadora ofrece una traducción más fina y completa que una traducción automática convencional.

Los traductores profesionales hacen su trabajo utilizando un software de traducción que les facilita la traducción. No necesitan traducir palabras por palabras, pero tienen la oportunidad de trabajar a través de "unidades de traducción". Estos están constituidos por el registro en una base de datos de traducciones ya realizadas. El software de traducción correlaciona y reutiliza términos o secuencias de oraciones ya utilizadas.

¿Cuáles son las características que ofrece un software de traducción?

Hay muchos programas de traducción, pero no todos son iguales. Debes prestar atención a la calidad de la solución de software de traducción automática que seleccionarás. Debe saber que el software de traducción no es un valor infalible. Traduce el texto de manera global y no entrará en la delicadeza de la traducción como lo puede hacer un traductor profesional para una obra literaria, por ejemplo.

Para ser eficiente, verifique que el software de traducción tenga:

  • Gestión de la memoria de traducción: esta es la base de datos que registrará tus traducciones y te permitirá no traducir lo mismo varias veces. Reutiliza las traducciones de segmentos según sus necesidades. Las herramienta de traducción te ofrecerán la traducción cuando detecte que ya se ha realizado.

  • Gestión terminológica: los traductores profesionales lo aprecian especialmente y traducen textos profesionales con un vocabulario específico. Con la gestión de terminología, puedes importar directorios de palabras específicos para diversos campos (industria, medicina, aeronáutica, comercio ...) pero también puedes registrar tus propios términos para usar la palabra correcta en todo momento.

  • La capacidad de traducir varios formatos: página web, texto, tablas de Excel ...

  • La traducción reversible para apreciar la fluidez y armonía de un texto.

  • La capacidad de seleccionar varios idiomas si trabaja con profesionales multilingües (traducción al inglés, francés, español, alemán ...).

  • Herramientas de corrección ortográfica y gramatical.

  • Síntesis de voz si deseas escuchar textos para traducir o ya traducidos.

¿Por qué elegir un software de traducción?

Las agencias de traducción más grandes ya están trabajando con herramientas de traducción. Gracias a sus numerosas funcionalidades y su constante evolución, el software de traduction asegura:

  • Armonización de la traducción.

  • Traducción rápida y eficiente.

  • Aumentar el volumen de palabras procesadas.

  • La capacidad de refinar su práctica del lenguaje.

  • Mayor productividad.

  • Credibilidad confirmada con sus clientes.

Software gratis o de pago

Primero define el uso que harás de él. Si eres un traductor profesional o gerente de una agencia de traducción, tú o tu personal utilizarán sin duda el software de traducción. Es importante que tenga características avanzadas.

El software gratuito es fácil de entender, pero a menudo es limitado y pronto descubrirás que carecen de opciones. Por otro lado, si tienes necesidades ocasionales de traducción o para aprender un idioma, puede que no sea necesario invertir en software pago o una suscripción regular.

La mayoría de los proveedores de software de traducción dan la oportunidad de probar sus productos.

¡No dudes en comparar diferentes ofertas!

El software de traducción es imprescindible y garantiza importantes ahorros de tiempo. Para ir más allá, también opta por el software de gestión de proyectos para traductores profesionales. Podrás asignar tareas a diferentes traductores.

Software de Traducción: FAQ

Un software de gestión de traducción ayuda a coordinar y automatizar el proceso de traducción. Puede incluir funciones como la gestión de proyectos, la asignación de tareas, la gestión de recursos, la revisión y aprobación de traducciones, y la integración con herramientas de traducción automática.

Al buscar un software de gestión de traducción, es importante considerar características como la integración con herramientas de traducción automática, la gestión de proyectos, la asignación de tareas, la personalización de flujos de trabajo y la capacidad de colaborar en equipo.

La gestión de traducción puede ayudar a mejorar la eficiencia y la calidad de las traducciones, reducir los costos y los tiempos de entrega, y asegurar la consistencia en el tono y la terminología utilizados en las traducciones.

Algunas de las mejores opciones de software de gestión de traducción en el mercado español son SDL Trados, MemoQ, Wordfast y XTM Cloud.

Algunas alternativas gratuitas de software de gestión de traducción que podría probar incluyen OmegaT, Virtaal y Poedit. Estas opciones pueden tener funcionalidades más limitadas en comparación con las opciones pagas.